Trang ChínhTìm kiếmVietUniĐăng kýĐăng Nhập
Bài viết mới
CÒN NHỚ..CHƯA QUÊN - THƠ NGUYÊNHOANG. by NGUYÊNHOANG Today at 22:01

Thơ nối tiếp by mytutru Today at 19:52

THƠ HOẠ NGOÀI by buixuanphuong09 Today at 17:39

Thơ Nguyễn Thành Sáng by Nguyễn Thành Sáng Today at 11:22

Bộ sưu tập cánh vẩy 4 by buixuanphuong09 Today at 10:57

Nhân Văn Giai Phẩm - Thuỵ Khuê by Trà Mi Today at 08:50

KIM DUNG GIỮA ĐỜI TÔI - VŨ ĐỨC SAO BIỂN by Trà Mi Today at 08:22

Tiếng Gọi của Non Sông by Trà Mi Today at 08:13

VỊNH PHONG CẢNH by buixuanphuong09 Today at 08:08

Thế giới Tình yêu by nguoidienviyeunguoi Today at 07:58

Người Hồng Kông không phải người Trung Quốc? by Trà Mi Today at 07:27

Tết by Tinh Hoa Today at 00:00

Thơ Nguyên Hữu by Nguyên Hữu Yesterday at 15:21

Hỏi by Tinh Hoa Yesterday at 11:52

Chút tâm tư by tâm an Sun 16 Feb 2020, 23:05

VÌ SAO NHO ? ......HÁT by nguoidienviyeunguoi Sun 16 Feb 2020, 17:09

LỀU THƠ NHẠC by Thiên Hùng Sun 16 Feb 2020, 07:45

Rụng by Tinh Hoa Sat 15 Feb 2020, 12:09

DẤU CHÂN TRẦN THẾ by BachVanNhi Sat 15 Feb 2020, 10:11

VUI LỄ TÌNH NHÂN by Ma Nu Sat 15 Feb 2020, 03:00

cây đa bụi chuối by chuoigia Sat 15 Feb 2020, 02:22

Nhật ký Trương Chi by Ai Hoa Fri 14 Feb 2020, 10:36

Mytutru 2020 Nhiều Chuyện by mytutru Thu 13 Feb 2020, 23:01

Truyện dã sử võ hiệp kỳ tình - Ái Hoa by buixuanphuong09 Thu 13 Feb 2020, 13:59

BÀI THƠ VỀ CÁC ĐỊA DANH QUÊ HƯƠNG TÔI by mayngan2 Thu 13 Feb 2020, 11:13

ÐÔI MẮT NGỌC by BachVanNhi Thu 13 Feb 2020, 10:25

Một Bài Pháp Ngắn (Hỏi Đáp) by mytutru Thu 13 Feb 2020, 08:29

Năm 2020 by mytutru Thu 13 Feb 2020, 00:42

Dòng Thơ Bảy Chữ Tám Câu - Nguyễn Thành Sáng by Nguyễn Thành Sáng Wed 12 Feb 2020, 13:50

Thơ Tình Trần Đức Phổ by Trần Đức Phổ Wed 12 Feb 2020, 09:52

Tự điển
* Tự Điển Hồ Ngọc Đức



* Tự Điển Hán Việt
Hán Việt
Thư viện nhạc phổ
Tân nhạc ♫
Nghe Nhạc
Cải lương, Hài kịch
Truyện Audio
Âm Dương Lịch
Ho Ngoc Duc's Lunar Calendar
Đăng Nhập
Tên truy cập:
Mật khẩu:
Đăng nhập tự động mỗi khi truy cập: 
:: Quên mật khẩu
Share | 
 

 Trường Tương Tư

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down 
Tác giảThông điệp
HuyenLam



Tổng số bài gửi : 132
Registration date : 25/07/2011

Trường Tương Tư Empty
Bài gửiTiêu đề: Trường Tương Tư   Trường Tương Tư I_icon13Sun 22 Apr 2018, 22:01

長相思

落花落葉落紛紛,
盡日思君不見君。
腸欲斷兮腸欲斷,
淚珠痕上更添痕。

我有一寸心,
無人共我說。
願風吹散雲,
訴與天邊月

攜琴上高樓,
樓高月花滿。
相思未必終,
淚滴琴玄斷

人道湘江深,
未抵相思畔。
江深終有底,
相思無邊岸

我在湘江頭,
君在湘江尾。
相思不相見,
同飲湘江水

夢魂飛不到,
所欠唯一死。
入我相思門,
知我相思苦

長相思兮長相思,
長相思兮無盡極。
早知如此罫人心,
迴不當初莫相識。

梁意娘

Trường tương tư
Lạc hoa lạc diệp lạc phân phân,
Tận nhật tư quân bất kiến quân.
Trường dục đoạn hề trường dục đoạn,
Lệ châu ngân thượng cánh thiêm ngân.

Ngã hữu nhất thốn tâm,
Vô nhân cộng ngã thuyết.
Nguyện phong xuy tán vân,
Tố dữ thiên biên nguyệt.

Huề cầm thượng cao lâu,
Lâu cao nguyệt hoa mãn.
Tương tư vị tất chung,
Lệ trích cầm huyền đoạn.

Nhân đạo Tương giang thâm,
Vị để tương tư bạn.
Giang thâm chung hữu để,
Tương tư vô biên ngạn.

Ngã tại Tương giang đầu,
Quân tại Tương giang vĩ.
Tương tư bất tương kiến,
Đồng ẩm Tương giang thuỷ.

Mộng hồn phi bất đáo,
Sở khiếm duy nhất tử.
Nhập ngã tương tư môn,
Tri ngã tương tư khổ.

Trường tương tư hề, trường tương tư,
Trường tương tư hề, vô tận cực.
Tảo tri như thử quải nhân tâm,
Hồi bất đương sơ mạc tương thức.

Lương Ý Nương
________
Trong "Tình sử" có chép như sau: vào triều nhà Chu đời Ngũ Quý (Ngũ Đại), có người con gái của Lương Tiêu Hồ tên Ý Nương, cùng với Lý Sinh là họ hàng con cô con cậu. Lý Sinh thường qua lại rất nhiều. Nhân ngày trung thu ngắm trăng, ngầm hẹn ước với Ý Nương, lưu luyến không rời. Sự việc lâu ngày lộ ra, Tiêu Hồ nổi giận, ngăn cấm hai người gặp nhau. Gặp ngày trời thu, Ý Nương viết bài thơ này ...
Sông Tương còn có tên là Tiêu Tương vì có ngọn Tiêu Thủy phát nguồn ở Hải Dương sơn trên bắc bộ tỉnh Quãng Tây Trung Quốc , chảy ngang thành Linh Lăng , Trường Sa tỉnh Hồ Nam ngọn sông Tiêu là 1 nhánh của sông Tương . Lương Ý Nương sống vào thời Hậu Chu ) Ngũ Đại ) Trước thời thơ Đường thịnh hành , Có được 2 bài thơ Trường Tương Tư 長相思 và Thuật Hoài 述懷 Nhưng chỉ có bài thơ Trường Tương Tư nỗi tiếng mà thôi .

Huyền Lâm , theo Điển hay Tích Lạ
________
Bản Dịch Thi Viện :Huyền Lâm.
Trường Tương Tư

Hoa rơi lá rụng tơi bời rụng
Lòng nhớ người sao chẳng thấy người
Đứt ruột từng ngày lòng ruột đứt
Lệ buồn chảy mãi lệ thêm rơi .

Có một nỗi lòng riêng
Biết cùng ai bày tỏ
Muốn nhờ gió mây đưa
Đến trăng giải nỗi niềm

Ôm đàn lên lầu cao
Nhìn trăng tỏa đêm thanh
Đàn đứt dây lệ nhỏ
Tương tư khúc chẳng thành

Người bảo sông Tương sâu
Sao bằng sầu Tương Tư
Sông Tương còn có đáy
Tương tư khó đo lường

Chàng ở đầu sông Tương
Thiếp thì tận cuối sông
Nhớ nhau mà không gặp
Dù uống nước chung giòng

Thả hồn bay không đến
Chỉ có chết gặp nhau
Ai vào Tương Tư số
Mới biết khổ là bao

Tương tư mãi Tương tư hoài
Không thể dứt tương tư
Nếu xưa mà biết thế
Thà đừng có quen nhau .
________
Hoa rơi lá rụng ngập trời
Nhớ người chẳng thấy dáng người nơi đâu
Lòng đau đứt ruột tình sầu
Lệ rơi ướt đẫm khăn mầu lệ rơi

Biết ai để ngỏ đôi lời
Niềm riêng khoắc khoải buồn rơi nỗi lòng
Mượn mây gió thổi bềnh bồng
Đến cùng chị Nguyệt tâm đồng với nhau

Đàn ôm lên tận lầu cao
NHìn xem bóng Nguyệt trải mầu thênh thang
Tương Tư khúc dạo chưa tàn
Lệ rơi lã chã cung đàn đứt dây

Sông Tương sâu lắm ai bày
Sao bằng sâu thẳm tình nầy nhớ thương
Sông sâu còn thể đo lường
Tương Tư chẳng bến đời thường khó mong

Chàng thì tận chốn đầu sông
Thiếp nơi cuối bãi cùng giòng sông Tương
Nhớ nhau không gặp lòng buồn
Uống chung cùng một cội nguồn mà xa

Mộng hồn thả quá bao la
Nhưng không đến được chỉ là chết thôi
Lỡ sa vào chữ yêu rồi
Mới hay nỗi khổ một trời Tương Tư

Tương Tư buồn , nhớ Tương Tư
Kéo dài thêm mãi bao chừ hết đây
Nếu xưa biết chịu cảnh nầy
Gặp nhau chi để lòng đầy Tương Tư
.
Về Đầu Trang Go down
 
Trường Tương Tư
Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang 
Trang 1 trong tổng số 1 trang

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
daovien.net :: VƯỜN THƠ :: THƠ CHUYỂN NGỮ-