Thanh-Thanh
Tổng số bài gửi : 28 Registration date : 22/09/2021
| Tiêu đề: MẸ MỘT ĐỜI NÓI DỐI Thu 11 May 2023, 00:44 | |
| MẸ MỘT ĐỜI NÓI DỐI BỞI THƯƠNG CON Cả cuộc đời mẹ giản dị thương conChỉ cho đi, sống vẹn tròn sớm tốiMẹ thương con nên mẹ toàn nói dốiNhận thiệt thua đắp đổi hết tháng ngàyBữa cơm xưa nghèo mẹ bảo thích ăn khoaiChút mắm, rau dưa chẳng đoái hoài thịt cáÁo mới cho con nhưng mẹ toàn áo váMẹ bảo rườm rà, vướng víu mẹ không quenCả đông dài mẹ chỉ chiếc áo lenCon nai nịt chặt lèn trong áo ấmMẹ lại bảo thích cái chăn cũ mỏngNhường cho con chăn dạ độn bông dầyCon học xa nhà mẹ xuôi ngược mượn vayGửi cho con rồi cuốc cày trả nợMẹ bảo cứ lo học hành thi cửMẹ ở nhà vẫn ổn vẫn không saoCon trưởng thành tuổi mẹ đã dần caoVết chân chim lệch xô về cuối mắtVẫn cặm cụi vẫn lần hồi cóp nhặtBảo: bọn trẻ về cho chúng nó mang điĐứa mẹ đẻ ngày nào giờ như cánh thiên diMê mải bon chen chẳng mấy khi về đượcNước mắt chảy xuôi...có bao giờ chảy ngượcMẹ âm thầm nơi cuối rặng hoàng hônMẹ già rồi đồng nghĩa với cô đơnNhưng vẫn thương con và vẫn còn nói dốiTrái gió, trở trời hoặc ốm đau nhức mỏiCon lo, gọi về mẹ bảo : mẹ bình an...Có giọt lệ vừa rơi xuống đất vỡ tanCon bật khóc giữa trăm ngàn lối rẽNhưng chỉ có lối đi về phía mẹLà bao dung thanh thản đến nghẹn ngàoMẹ nói dối một đời con mới được bay caoMới thỏa ước mơ ngày nào từng ấp ủBiết tận hiếu, đáp đền nhiêu cho đủTình mẹ thương con...xin tạc dạ muôn đờiCon thương mẹ nhiều, mẹ nói dối của con ơi Đỗ Quyên MOM LIED ALL HER LIFE BECAUSE SHE LOVED HER CHILD All her life Mom simply loved her child,Just giving, lived life to the fullest, temper mild.She loved me so she lied all the time,Accepting losses, made up for it all in chime.In old poor meals Mom said potatoes she preferred, Eating some vegetables, to take meat not spurred.New shirts for me but Mom were all patches,She said a new one is cumbersome, not matches.All winter long Mom only wore a sweater,While I was tight-fitting in warm coats better.She said the thin blanket she was accustomed to,Giving me the quilt full of cotton not to me due.I studied away from home, Mom hustled to borrow,Sent me gadgets, then plowed thro the debt to owe. She told me to take care of my studies, each exam,Mom at home was still fine, ok, there was no jam…As I grew up, Mom’s age had gradually increased,The crow’s feet in her eyes, she worried the least,Still working hard, still storing things for my sake,Saying for her child when coming back to take.The child Mom gave birth to is now an exodus wing,I’ve been so busy that at return I can’t have a fling. Tears flow down, but to flow backwards: never.Mom silently lives at the end of the sunset forever.An old mother is synonymous with loneliness,But she still loves me and still lies, her onliness.On climate change, when Mom got tired, sick,Worriedly I called, she said she was safe, so slick.There were tears just fallen broken to the ground,I cried in-between thousand crossroads bound.But there is only one way towards Mother,It is tolerance and choking serenity to smother.Mom has lied for a lifetime for me to fly high,To just fulfill the dream I once wished to try.I must know how to be filial, how much to repayMother’s love for me I will sculpt my inmost way.I love you so much, my dear lying Mom fay! Translation by THANH-THANHThanh-Thanh.com |
|