Trang ChínhTìm kiếmVietUniĐăng kýĐăng Nhập
Bài viết mới
Thơ Nguyên Hữu by Nguyên Hữu Today at 14:04

Bộ sưu tập cánh vẩy 4 by buixuanphuong09 Today at 13:23

Mỹ 'uống nước đục' trong cuộc đua vật tư y tế by buixuanphuong09 Today at 13:04

ĐỒNG HOANG by Thiên Hùng Today at 12:36

Những vùng chiến thuật - Thơ lượm - Cấm trẻ em dưới 18 tuổi by Ai Hoa Today at 11:45

BỮA TRƯA NGÀY THỨ HAI by buixuanphuong09 Today at 09:50

Họa thơ Phương Nguyên by buixuanphuong09 Today at 09:39

ĐÊM by buixuanphuong09 Today at 09:38

Vườn Đào mãi nhớ by buixuanphuong09 Today at 08:40

Quán nước ven đường by cohangnuoc Today at 07:30

Thơ Nguyễn Thành Sáng by Nguyễn Thành Sáng Yesterday at 13:34

CÒN QUẬY NHIỀU by buixuanphuong09 Mon 01 Jun 2020, 17:48

Đố Kiều by Ai Hoa Mon 01 Jun 2020, 14:31

Thơ Thái Bá Tân by Việt Đường Sun 31 May 2020, 14:56

DUYÊN TÌNH by nguoidienviyeunguoi Sun 31 May 2020, 13:56

Tết by Tinh Hoa Sun 31 May 2020, 10:15

Chút tâm tư by Thiên Hùng Sun 31 May 2020, 07:58

Những Đoá Từ Tâm - Thơ Tình Yêu, Tình Nước by Việt Đường Sat 30 May 2020, 18:40

Những Đoá Từ Tâm by Việt Đường Sat 30 May 2020, 18:26

VIỆT NAM CHỐNG COVID-19 by buixuanphuong09 Sat 30 May 2020, 15:54

THỨ BẢY BUỒN! by Phương Nguyên Sat 30 May 2020, 13:23

VÌ SAO NHO ? ......HÁT by nguoidienviyeunguoi Sat 30 May 2020, 10:22

Duyên Số Gặp Ma by bounthanh sirimoungkhoune Sat 30 May 2020, 08:28

Nhân Văn Giai Phẩm - Thuỵ Khuê by Trà Mi Fri 29 May 2020, 11:36

Truyện dã sử võ hiệp kỳ tình - Ái Hoa by Trà Mi Fri 29 May 2020, 11:31

Người ăn mày 'đệ nhất thiên cổ' by Trà Mi Fri 29 May 2020, 11:24

Ca Dao by bounthanh sirimoungkhoune Fri 29 May 2020, 11:07

Truyện Thơ Cổ Tích by bounthanh sirimoungkhoune Fri 29 May 2020, 11:04

Thảm họa văn hóa : Kỹ sư sửa 1.000 câu trong Truyện Kiều của Nguyễn Du ! by Ai Hoa Fri 29 May 2020, 10:27

Thơ Tàn Thu by Tàn Thu Fri 29 May 2020, 01:00

Tự điển
* Tự Điển Hồ Ngọc Đức



* Tự Điển Hán Việt
Hán Việt
Thư viện nhạc phổ
Tân nhạc ♫
Nghe Nhạc
Cải lương, Hài kịch
Truyện Audio
Âm Dương Lịch
Ho Ngoc Duc's Lunar Calendar
Đăng Nhập
Tên truy cập:
Mật khẩu:
Đăng nhập tự động mỗi khi truy cập: 
:: Quên mật khẩu
Share | 
 

 Lâm Tắc Từ

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down 
Tác giảThông điệp
Bảo Minh Trang



Tổng số bài gửi : 845
Registration date : 08/11/2012

Lâm Tắc Từ Empty
Bài gửiTiêu đề: Lâm Tắc Từ   Lâm Tắc Từ I_icon13Sat 23 Aug 2014, 11:01

NẾU CÓ BẠN NÀO CÓ HẢO Ý MUỐN COPY SANG DIỄN ĐÀN KHÁC YÊU CẦU ĐỀ RÕ TÊN TÁC GIẢ, XIN CÁM ƠN.

Lâm Tắc Từ 1468501_1671715136387918_5067609473490471646_n


LÂM TẮC TỪ:

(Lin Zexu; 1785 - 1850), nhà chính trị cuối đời Thanh, chủ trương chống thực dân trong cuộc Chiến tranh thuốc phiện (1840 - 42) ở Trung Quốc. Đỗ tiến sĩ. Năm 1838, làm tổng đốc Lưỡng Quảng, được cử làm khâm sai đại thần chỉ huy việc cấm thuốc phiện ở Quảng Châu (đã ra lệnh tịch thu hơn 2 vạn hòm thuốc phiện, tổ chức đánh lui nhiều cuộc tấn công của quân Anh). Năm 1840, cuộc Chiến tranh thuốc phiện giữa Anh và Trung Quốc bùng nổ, Lâm Tắc Từ bị triệu về kinh luận tội và bị đày đi Tân Cương. Năm 1845, được phục chức, làm tổng đốc Vân Quý.

林则徐十无益格言

Lâm Tắc Từ thập vô ích cách ngôn

Cách ngôn  về 10 điều vô ích của Lâm Tắc Từ


1. 存心不善,风水无益

Tồn tâm bất thiện, phong thủy vô ích


Dịch
Tâm chứa bất thiện phong thuỷ vô ích

(Bảo Minh Trang cảm tác)

Truy tìm phú quý ở nơi đâu?
Bất thiện gian tham uổng nguyện cầu
Đạo nghĩa tiêu trừ  tâm giả dối
Nhân từ hoán cải nghiệp thâm sâu
Bồi chơn cửa lộc lồng chân mỹ
Dưỡng chánh đường danh kết nhiệm mầu
Thịnh vượng nào nhờ phong thủy có
Gieo lành mới hưởng phước dài lâu.

2. 不孝父母,奉神无益
Bất hiếu phụ mẫu, phụng thần vô ích
Dịch
Bất hiếu cha mẹ, thờ cúng Thần vô ích
(Bảo Minh Trang cảm tác)
Bất hiếu song thân hổ tiếng đời
Tôn thần, kính Phật giễu hề chơi
Công dày dưỡng dục tình hơn núi
Đức lớn cù lao nghĩa tựa trời
Chẳng sợ gian nan bồ tủi gánh
Đâu màng khổ cực biển sầu bơi
Người đang tại thế nào cung phụng
Vô ích mâm cao lúc thác mời.

3. 兄弟不和,交友无益

Huynh đệ bất hòa, giao hữu vô ích
Dịch
Anh em chẳng hòa, bè bạn vô ích
(Bảo Minh Trang cảm tác)
Cùng chung Phụ Mẫu  dưỡng sinh mình
Bạn hữu sao bằng nghĩa đệ huynh
Vỏ đậu đun thân làm khổ trí
Nồi da xáo thịt khiến đau hình
Gia đình bỏ mặc không trân quí
Xã hội nương nhờ chẳng khiết minh
Cốt nhục rời xa nào tiếc nuối
Là vô ích sống uổng giao tình.
.

4. 行止不端,读书无益

Hành chỉ bất đoan, độc thư vô ích
Dịch
Việc làm bất chánh, đọc sách vô ích
(Bảo Minh Trang cảm tác)
Đọc sách nhiều chi chẳng tạo lành?
Ham làm bất thiện phúc nào sanh?
Nhà Nho dạy thế hiền nên chủng
Cửa Phật răn tâm chánh phải thành
Sửa đổi lòng mê rời chốn dữ
Trau dồi trí sáng ủ hương thanh
Hơn người kiến thức không tu tập
Bác lãm ai khen uổng học hành.

5. 作事乖张,聪明无益

Tác sự quai trướng, thông minh vô ích
Dịch

Làm việc ngang bướng trái lòng người, thông minh vô ích
(Bảo Minh Trang cảm tác)
Hơn đời trí tuệ sáng thông minh
Ỷ giỏi tài cao cứ hợm mình
Mãi nghịch tâm người tăng nghiệp ác
Không hòa nghĩa đạo phá đường linh
Cần nên dưỡng hạnh bền phương hướng
Phải biết bồi công thẳng lộ trình
Cõi thế bình an lòng nhẹ nhõm
Đừng làm phí uổng kiếp nhân sinh.


6. 心高气傲,博学无益

Tâm cao khí ngạo, bác học vô ích
(Dịch)
Kiêu căng ngã mạn, học rộng vô ích
(Bảo Minh Trang cảm tác)

Ngạo nghễ thành quen rẻ rúng đời
Làm điều vô ích phước lành vơi
Kiêu căng hãy bỏ rèn tâm thánh
Ngã mạn đừng vương giữ nết trời
Lễ phép trau mầm hoa thiện nở
Khiêm nhường  cấy hạt gốc hiền khơi
Đem tài bác học trao nhân thế
Để sắc hương thiêng tỏa ánh ngời.

7. 时运不通,妄求无益

Thời vận bất thông, vọng cầu vô ích

Dịch
Thời vận không thông, vọng cầu vô ích

(Bảo Minh Trang cảm tác)

Thời vận không thông uổng vọng cầu
Do mình tích trữ tránh nơi đâu
Non cao chẳng dưỡng người gây oán
Biển rộng nào dung kẻ tạo sầu
Hạnh phúc luôn gầy cây tốt đẹp
Yên bình mãi chủng gốc dài lâu
Oan khiên muốn hết lo dần sửa
Đó chính thành công tự buổi đầu.


8. 妄取人财,布施无益
Vọng thủ nhân tài, bố thí vô ích

Dịch 
Trộm cắp của người, bố thí vô ích

(Bảo Minh Trang cảm tác)
Bố thí do mình hạnh sẽ chân
Đừng nên  trộm cắp nghiệp tăng dần
Tiên, Thần chẳng chứng đồ phi nghĩa 
Phật, Thánh không dùng của bất nhân
Dưỡng phúc cho đời nuôi nết thiện
Bồi tâm để kiếp giũ duyên bần
Cần chi “vọng thủ” gây oan trái
Lợi ích nào thêm khổ bội phần.

9. 不惜元气,服药无益
Bất tích nguyên khí, phục dược vô ích

Dịch
Chẳng giữ nguyên khí, uống thuốc vô ích

(Bảo Minh Trang cảm tác)
Sống tốt an khương vốn tự mình
Chơi bời quá độ khổ liền sinh
Linh đơn hiệu nghiệm nào thêm khiết
Dược phẩm cao siêu lại chẳng bình 
Muốn khỏe nên cần trau ý tịnh
Mong nhàn phải biết giữ thần tinh
Làm nguyên khí cạn cầu vô ích
Bệnh tật thường theo tựa bóng hình.


10. 淫恶肆欲,阴骘无 益

Dâm ác tứ dục, âm chất vô ích
Dịch
Dâm tà loạn phép, âm đức vô ích

(Bảo Minh Trang cảm tác)

Mong rằng dưỡng đức được thâm sâu
Loạn phép tà dâm uổng vọng cầu
Học dạ nghinh tân rời nghĩa trước
Sanh tâm yểm cựu rã duyên đầu
Đường ngay chẳng chọn nên ôm tủi
Nẻo thẳng nào đi mới vướng sầu
Muốn kiếp an nhàn mau tự tỉnh
Luôn gìn chính trực phước bền lâu.

22-8-2014

Bảo Minh Trang
Về Đầu Trang Go down
 
Lâm Tắc Từ
Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang 
Trang 1 trong tổng số 1 trang

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
daovien.net :: VƯỜN THƠ :: THƠ SÁNG TÁC :: Thơ Đạo-