Trang ChínhTìm kiếmVietUniĐăng kýĐăng Nhập
Bài viết mới
Cho mình hỏi đây là chữ gì by mail429 Today at 18:13

Kính Gửi Chủ Nhiệm, BQT by Út Phương Today at 17:25

TÌNH YÊU CÂY CỎ ĐV 5 by buixuanphuong09 Today at 16:10

TÌNH YÊU CÂY CỎ ĐV4 by buixuanphuong09 Today at 15:03

Trang Thơ Hoa by buixuanphuong09 Today at 09:42

Thơ Nguyên Hữu by Nguyên Hữu Today at 08:42

TRANG THƠ LÊ HẢI CHÂU by Lê Hải Châu Today at 07:49

THẦY UI, TRÀ MI UI! by Phương Nguyên Yesterday at 22:45

MÃI NHỚ ƠN THẦY by Phương Nguyên Yesterday at 22:43

Quán nước ven đường by Phương Nguyên Tue 25 Jan 2022, 23:42

KÍNH CHÚC THẦY SINH NHẬT VUI, KHOẺ, BÌNH AN!- Phương Nguyên by Phương Nguyên Tue 25 Jan 2022, 23:38

BÔNG HOA NHÀI "LÀI" by mytutru Tue 25 Jan 2022, 11:05

ALBUM ĐƯỜNG THƠ HOA CÁC LOẠI by mytutru Tue 25 Jan 2022, 10:46

Câu đối tết Nhâm Thìn by Ma Nu Tue 25 Jan 2022, 02:08

Gieo Gió Gặt Bão- Bình Nguyên Lộc by Trà Mi Mon 24 Jan 2022, 12:16

HỌC THEO HẠNH PHẬT MỖI NGÀY ĐƯỜNG THƠ by mytutru Mon 24 Jan 2022, 10:24

HẠNH PHÚC by Thanh-Thanh Mon 24 Jan 2022, 03:05

2022 Xướng Hoạ Đường Thi by mytutru Mon 24 Jan 2022, 00:12

TỪNG NGÀY HỌC - HIỂU (Đường Thơ & Bài Học) by mytutru Sun 23 Jan 2022, 19:37

ĐÔI VẦN CUNG TIỂN THIỀN SƯ NHẤT HẠNH by mytutru Sat 22 Jan 2022, 19:37

ĐÀO VIÊN THI CÁC by buixuanphuong09 Fri 21 Jan 2022, 14:33

Nguyễn Thái Học 1902- 1930 (Nhượng Tống) by Ai Hoa Fri 21 Jan 2022, 13:06

Kim Vân Kiều Truyện - Thanh Tâm Tài Nhân by Ai Hoa Fri 21 Jan 2022, 12:52

Nhân Văn Giai Phẩm và vấn đề Nguyễn Ái Quốc - Thuỵ Khuê by Trà Mi Fri 21 Jan 2022, 10:08

Tự Lực văn đoàn – Văn học và cách mạng by Trà Mi Fri 21 Jan 2022, 09:38

TRANG THƠ LÊ HẢI CHÂU by Lê Hải Châu Thu 20 Jan 2022, 18:07

Duyên Số Gặp Ma by bounthanh sirimoungkhoune Thu 20 Jan 2022, 10:48

Ca Dao by bounthanh sirimoungkhoune Wed 19 Jan 2022, 20:05

Trang Họa thơ Phương Nguyên 2 by buixuanphuong09 Wed 19 Jan 2022, 16:47

Trang thơ Tú_Yên (P2) by Tú_Yên tv Wed 19 Jan 2022, 14:17

Tự điển
* Tự Điển Hồ Ngọc Đức



* Tự Điển Hán Việt
Hán Việt
Thư viện nhạc phổ
Tân nhạc ♫
Nghe Nhạc
Cải lương, Hài kịch
Truyện Audio
Âm Dương Lịch
Ho Ngoc Duc's Lunar Calendar
Đăng Nhập
Tên truy cập:
Mật khẩu:
Đăng nhập tự động mỗi khi truy cập: 
:: Quên mật khẩu

Share | 
 

 Mong được chỉ giáo dịch nghĩa đoạn thơ này !

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down 
Tác giảThông điệp
winci1



Tổng số bài gửi : 2
Registration date : 02/07/2012

Mong được chỉ giáo dịch nghĩa đoạn thơ này ! Empty
Bài gửiTiêu đề: Mong được chỉ giáo dịch nghĩa đoạn thơ này !   Mong được chỉ giáo dịch nghĩa đoạn thơ này ! I_icon13Mon 02 Jul 2012, 13:22

thưa các vị tiền bối trong diễn đàn , em mới tham gia diễn đàn và mới học tập và tìm hiểu hán nôm nên còn rất mơ hồ , em có 1 đoạn thơ này nhưng đã cố gắng dịch mãi mà không được , rất mong các tiền bối chỉ giáo , xin đa tạ !

Tử giả trường dĩ hĩ
Sinh giả tự sinh tồn
Hoàn tương liên cựu ý
Tích thũ nhãn tiền nhân
Về Đầu Trang Go down
Việt Đường



Tổng số bài gửi : 1992
Registration date : 21/08/2009

Mong được chỉ giáo dịch nghĩa đoạn thơ này ! Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: Mong được chỉ giáo dịch nghĩa đoạn thơ này !   Mong được chỉ giáo dịch nghĩa đoạn thơ này ! I_icon13Mon 02 Jul 2012, 20:49

winci1 đã viết:
thưa các vị tiền bối trong diễn đàn , em mới tham gia diễn đàn và mới học tập và tìm hiểu hán nôm nên còn rất mơ hồ , em có 1 đoạn thơ này nhưng đã cố gắng dịch mãi mà không được , rất mong các tiền bối chỉ giáo , xin đa tạ !

Tử giả trường dĩ hĩ
Sinh giả tự sinh tồn
Hoàn tương liên cựu ý
Tích thũ nhãn tiền nhân
Chào bạn winci1,

VĐ không rành rẽ Hán Nôm nên không thể giúp gì được bạn. Chắc là phải nhờ đến anh Hàn Sĩ Nguyên hay anh Ái Hoa mới có thể giúp bạn được. Nhân đọc mấy câu trên thấy thích thích nên xin mạn phép bạn được bập bẹ lược dịch sang song thất lục bát cho vui :

Người khuất bóng đã tròn phận sự
Kẻ sống còn ráng tự mưu sinh
Gom bao trìu mến của mình
Trao người tiếp cận, đáp tình cố nhân

Việt Đường lược dịch
(02/07/2012)


Được sửa bởi Việt Đường ngày Mon 02 Jul 2012, 21:15; sửa lần 1.
Về Đầu Trang Go down
winci1



Tổng số bài gửi : 2
Registration date : 02/07/2012

Mong được chỉ giáo dịch nghĩa đoạn thơ này ! Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: Mong được chỉ giáo dịch nghĩa đoạn thơ này !   Mong được chỉ giáo dịch nghĩa đoạn thơ này ! I_icon13Mon 02 Jul 2012, 20:57

em vẫn cần phải học tập thêm rất nhiều ạ , thật sự em xin cám ơn anh rất nhiều hj`hj` ^^
Về Đầu Trang Go down
BachVanNhi

BachVanNhi

Tổng số bài gửi : 533
Age : 71
Location : Vườn Thiền Hoa Đạo
Registration date : 08/09/2011

Mong được chỉ giáo dịch nghĩa đoạn thơ này ! Empty
Bài gửiTiêu đề: Mong được chỉ giáo dịch nghĩa đoạn thơ này !   Mong được chỉ giáo dịch nghĩa đoạn thơ này ! I_icon13Thu 05 Jul 2012, 00:24

Tử giả trường dĩ hĩ ( Người đã khuất đã ra đi rồi )

Sinh giả tự sinh tồn ( Người còn sống vẫn phải tiếp tục sinh mạng của mình )

Hoàn tương liên cựu ý ( Hãy mang tình cảm thời gian tưởng nhớ người xưa )

Tích thủ nhãn tiền nhân ( Để trân trọng người trước mắt )


Người đi không trở lại
Kẻ sống vẫn còn đây
Hoài niệm luống bi ai
Tương kính dạ nào phai
BVN
Về Đầu Trang Go down
Sponsored content




Mong được chỉ giáo dịch nghĩa đoạn thơ này ! Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: Mong được chỉ giáo dịch nghĩa đoạn thơ này !   Mong được chỉ giáo dịch nghĩa đoạn thơ này ! I_icon13

Về Đầu Trang Go down
 
Mong được chỉ giáo dịch nghĩa đoạn thơ này !
Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang 
Trang 1 trong tổng số 1 trang

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
daovien.net :: VƯỜN THƠ :: THƠ SƯU TẦM :: Cổ Thi-