Thanh-Thanh
Tổng số bài gửi : 28 Registration date : 22/09/2021
| Tiêu đề: TẠ ƠN MẸ Tue 09 May 2023, 03:47 | |
| [size=32]TẠ ƠN MẸ[/size] Tạ ơn Mẹ, người không cùng huyết thốngTóc mẹ vàng, da mẹ trắng như mâyMẹ vớt con từ vực thẳm lưu đàyNuôi con lớn bằng tình thương máu mủ Tạ ơn Mẹ vì con mà lam lũNgày qua ngày trong xưởng máy, nhà khoLàm thêm giờ cho con được ấm noĐêm lại thức dạy con từng tiếng Mỹ Khác ngôn ngữ như ngăn thành, cách lũyMẹ dỗ con bằng ánh mắt, vòng tayMẹ gốc Âu, con gốc Á, khổ thayCon là nợ, vì đâu mà mẹ gánh! Mẹ biết con từ quê hương bất hạnhCó lũ người hung ác tựa sài langNuốt miền Nam bằng nanh vuốt bạo tànĐưa cả nước trở lại thời trung cổ Cũng từ đó con như chim mất tổTuổi còn thơ đã bỏ mẹ, lìa chaXuống thuyền đi trong nước mắt nhạt nhòaĐem tính mạng gửi trên đầu ngọn sóng Nhờ ơn Mẹ như trời cao biển rộngCon mới còn sống sót đến ngày nayĐược nên người trên đất nước thứ haiNiềm hãnh diện cho cả hai dân tộc Trong hồn con mẹ rạng ngời ánh đuốcSáng bập bùng soi mỗi bước con điLời Mẹ hiền con sẽ mãi còn ghi:“Là dân Mỹ, nhưng đừng quên gốc Việt!” Dâng lên Mẹ đóa hồng tươi thắm thiếtChứa tình con từng cánh đỏ yêu thươngMai con về quì hôn đất quê hươngCàng nhớ đến ngàn công ơn của Mẹ. VŨ ĐÌNH TRƯỜNG [size=32] THANK YOU, MOTHER![/size] Thank you, my white-skinned golden-haired motherWho are not of the same bloodline as me or the otherBut you fished me out of the abyss a refugee errant,Adopted and fostered me with the love of a parent. Thank you for having taken such painstaking jobsDays after days in warehouses and workshops,Toiled and moiled extra hours to make me undeterred,And stayed up late to teach me each English word. Pushing language difference as a bad barrier aside,You soothed me with your look warm and arms wide.You are an Westerner and I an Easterner, how rare,I was such a heavy debt, you volunteered to bear! You knew well that I came from that unhappy landWhere there were many a ferocious and fiendish bandWho invaded the South and confined people to cages,Brought the whole nation back to the Middle Ages. Since then I had become a nestless nestling in qualmIn childhood to leave Dad and separate from Mom,I got into the fleeing boat with hot tears dripping wetRisking my life entrusted to wave crests full of threat. Thanks to your high-sky and vast-ocean love, my fay,That I could survive until I can achieve success todayAnd become a dignified human in this second home,A pride for both our peoples under the azure dome. You are so shining in my soul the glittering torchlightTo enlighten each of my steps scintillating in the night.Your virtuous advice I will always remember of course:“Be American but don’t forget your Vietnamese source!” I respectfully offer you this fresh gorgeous bright roseSuffused with my affection in each red petal to enclose.On my repatriation kneeling to kiss my native soil soonI will bear in mind thousandfold your precious boon. Translation by THANH-THANH thanh-Thanh.com |
|