Trang ChínhTrợ giúpTìm kiếmVietUniĐăng kýĐăng Nhập
Bài viết mới
TÌNH BUỒN by lehong Today at 20:35

Thơ Thiền Và (Ngọa Thiền) by mytutru Today at 20:32

18 Pháp Bất Cộng by mytutru Today at 20:21

Thơ Nguyễn Thành Sáng by Nguyễn Thành Sáng Today at 19:40

HOA GIEO TỨ TUYỆT 2 by buixuanphuong09 Today at 18:58

GÓC NHỎ LỆ HỒNG by lehong Today at 18:29

CHỚ KHUẾCH TRƯƠNG by buixuanphuong09 Today at 16:40

Trang thơ Tú_Yên (P2) by Tú_Yên tv Today at 14:58

SỨc sống cuối đời by buixuanphuong09 Today at 09:21

HÁT NÓI ĐỂ MÀ CHƠI : KHUYÊN AI ĐỪNG ĐỐ KỴ by Ma Nu Yesterday at 22:23

Thân chào quý huynh tỷ . lâu không gặp hì hì .... by vancali96 Yesterday at 19:56

Thơ Dzạ Lữ Kiều by dza lu kieu Yesterday at 15:39

Truyện dã sử võ hiệp kỳ tình - Ái Hoa by Vo_thuong Yesterday at 12:47

DẤU CHÂN TRẦN THẾ by BachVanNhi Thu 19 Apr 2018, 08:18

Đoản Khúc ... Giao Mùa by Thiên Hùng Thu 19 Apr 2018, 05:51

Xướng Họa 2018 by buixuanphuong09 Wed 18 Apr 2018, 21:47

Họa thơ Thiên Mytutru by buixuanphuong09 Wed 18 Apr 2018, 21:30

YÊU XA by ThuyLieu Wed 18 Apr 2018, 08:51

MỘT CHÚT TIẾU by lehong Tue 17 Apr 2018, 21:10

CÒN NHỚ..CHƯA QUÊN - THƠ NGUYÊNHOANG. by NGUYÊNHOANG Tue 17 Apr 2018, 18:29

KHÚC TÌNH THƠ – TNBC. by NGUYÊNHOANG Tue 17 Apr 2018, 18:23

CON MA NƠI CĂN NHÀ TRỌ. by Ai Hoa Tue 17 Apr 2018, 07:39

TIẾNG KHÓC TRONG CÁNH RỪNG THÔNG by Cẩn Vũ Mon 16 Apr 2018, 23:19

RIÊNG TỨ TUYỆT by buixuanphuong09 Sat 14 Apr 2018, 07:53

Các Món Chay TX NĐ 2016 - 2017 by mytutru Fri 13 Apr 2018, 20:09

Chút tâm tư by tâm an Fri 13 Apr 2018, 10:33

TÌM VỀ HƯƠNG CỎ (MT-168) by ThuyLieu Fri 13 Apr 2018, 10:31

BUỒN CHẢ NGUYÊN NHÂN by Phương Nguyên Fri 13 Apr 2018, 07:41

11 việc nên làm buổi tối hơn là buổi sáng by Trà Mi Thu 12 Apr 2018, 10:28

CHUYỂN NGỮ THƠ CỦA LỌ LEM by Ma Nu Thu 12 Apr 2018, 09:57

Tự điển
* Tự Điển Hồ Ngọc Đức



* Tự Điển Hán Việt
Hán Việt
Thư viện nhạc phổ
Tân nhạc ♫
Nghe Nhạc
Cải lương, Hài kịch
Truyện Audio
Âm Dương Lịch
Ho Ngoc Duc's Lunar Calendar
Đăng Nhập
Tên truy cập:
Mật khẩu:
Đăng nhập tự động mỗi khi truy cập: 
:: Quên mật khẩu
Share | 
 

 Nhờ các bác giúp đỡ

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down 
Tác giảThông điệp
nhogiang



Tổng số bài gửi : 2
Registration date : 25/12/2012

Bài gửiTiêu đề: Nhờ các bác giúp đỡ   Tue 25 Dec 2012, 19:28

Làng mình đang xây dựng 1 ngôi miếu thờ Thành Hoàng có câu đối nhưng không có ai viết được "chữ nho"
Nhờ các bác dịch cho câu đôi ra "chữ nho' nhé

Phía trên: Đức âm bản cảnh điện

Bên trái: Uy linh giáng tọa nơi điện ngọc
Bên phải: Bản cảnh anh minh giúp muôn dân

cảm ơn nhiều
Về Đầu Trang Go down
Shiroi

avatar

Tổng số bài gửi : 19887
Registration date : 23/11/2007

Bài gửiTiêu đề: Re: Nhờ các bác giúp đỡ   Wed 26 Dec 2012, 05:44

hic tiếng Việt của Shiroi còn chưa xong nữa, Shiroi làm sao giúp được chữ Nho :kobit:
Về Đầu Trang Go down
Bảo Minh Trang



Tổng số bài gửi : 824
Registration date : 08/11/2012

Bài gửiTiêu đề: Re: Nhờ các bác giúp đỡ   Wed 26 Dec 2012, 09:42

nhogiang đã viết:
Làng mình đang xây dựng 1 ngôi miếu thờ Thành Hoàng có câu đối nhưng không có ai viết được "chữ nho"
Nhờ các bác dịch cho câu đôi ra "chữ nho' nhé

Phía trên: Đức âm bản cảnh điện

Bên trái: Uy linh giáng tọa nơi điện ngọc
Bên phải: Bản cảnh anh minh giúp muôn dân

cảm ơn nhiều


德陰 本境 殿

(Đức Âm Bản Cảnh Điện)

威灵降 座 坭 殿玉

( Uy Linh Giáng Tọa Nơi (Phù) Điện Ngọc)

本 境 英 明 閍 民

(Bản Cảnh Anh Minh (Trợ ) Muôn Dân)

Chào bạn! Thật tình là NM chỉ học chữ Hán Việt ko hề học qua chữ Nôm nhưng mạo muội tra từ giùm cho bạn theo từ Nôm. Chữ thứ 5 dòng thứ nhất NM góp ý nên đổi thành chữ Phù thì có nghĩa hơn Ý nghĩa là giúp đỡ phù trì (đây chỉ là góp ý) còn dòng thứ hai cũng chữ thứ 5 NM tra ko ra từ nên tìm cho bạn chữ (Trợ) cũng có nghĩa là giúp đỡ) bạn có thể dùng được thì dùng. Nếu đổi hai từ này vào thì câu đối có lẽ hợp hơn.
Về Đầu Trang Go down
HanSiNguyen

avatar

Tổng số bài gửi : 2718
Registration date : 12/10/2009

Bài gửiTiêu đề: Re: Nhờ các bác giúp đỡ   Wed 26 Dec 2012, 10:16

nhogiang đã viết:
Làng mình đang xây dựng 1 ngôi miếu thờ Thành Hoàng có câu đối nhưng không có ai viết được "chữ nho"
Nhờ các bác dịch cho câu đôi ra "chữ nho' nhé

Phía trên: Đức âm bản cảnh điện

Bên trái: Uy linh giáng tọa nơi điện ngọc
Bên phải: Bản cảnh anh minh giúp muôn dân

cảm ơn nhiều

Cặp đối này hoàn toàn ... ĂN TRÉT (!), không ăn đâu vào đâu, vì những lý do sau :

1-NƠI ĐIỆN NGỌC, GIÚP MUÔN DÂN là tiếng Nôm thuần túy, làm sao viết thành chữ Hán cho được?

2-Đối không chỉnh, nên không xứng đáng được đặt trong điện thờ:
-GIÁNG TỌA là động từ (Verb) đem đối với ANH MINH là tính từ (ADJECTIVE) là không đuôc
-NƠI là giới từ chỉ địa điểm (Preposition) đem đối với GIÚP là động từ (Verb) cũng không đuôc
-ĐIỆN NGỌC danh từ chỉ địa điểm đối với MUÔN DÂN danh từ chỉ người cũng không ổn

Do đó, tốt nhất là nên bỏ quách cặp đối ấy đi, thay bằng cặp này chẳng hạn :


UY LINH VẠN ĐẠI PHÙ BÁ TÁNH
BẢN CẢNH KỲ PHƯƠNG TRỢ SINH LINH


Vạn đại : muôn thuở
Kỳ phương : phương này (một phương)

Như thế có lẽ sẽ đáp ứng đúng yêu cầu về đối và SHIROI sẽ giúp bản chữ Hán dễ dàng hơn

Về Đầu Trang Go down
https://www.youtube.com/hsn2k3
nhogiang



Tổng số bài gửi : 2
Registration date : 25/12/2012

Bài gửiTiêu đề: Re: Nhờ các bác giúp đỡ   Wed 26 Dec 2012, 22:16

em cảm ơn các bác đã giũp đỡ để em xin ý kiến các vị tiền bối đã
Về Đầu Trang Go down
 
Nhờ các bác giúp đỡ
Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang 
Trang 1 trong tổng số 1 trang

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
daovien.net :: NGHINH TÂN CÁC :: Thông báo, Thắc mắc, Ý Kiến-