IndexTrợ giúpTìm kiếmVietUniĐăng kýĐăng Nhập
Bài viết mới
GÓC NHỎ LỆ HỒNG by lehong Today at 13:41

Bác Vật Xà Bông by Yến Phương Today at 13:39

TÌNH BUỒN by lehong Today at 12:56

Ngọ Khúc by Yến Phương Today at 12:29

MỘT CHÚT TIẾU by lehong Today at 12:23

Tách Đường của CQ by Q.Anh Today at 12:02

ghép chữ by Phiêu Dao Today at 12:00

Tập sắp vần English by Yến Phương Today at 10:28

TÌNH THƠ 6-8 Hansy by LITTLE STAR Today at 09:00

NGÔI SAO NHỎ MỘT GÓC TRỜI XA XĂM by LITTLE STAR Today at 08:48

Khi Khủng Long ...nổi giận ! by Gai Mắc Cỡ Today at 06:22

Nhớ by tth Today at 06:13

Thân chào quý huynh tỷ . lâu không gặp hì hì .... by tth Today at 06:08

Xướng họa by vancali96 Today at 04:51

MẸ !!! by PHƯỢNG_HOÀNG Today at 04:48

Góc Đời_Thơ by TiCa NXH Today at 03:13

Ké của huynh Hai Khòm by Q.Anh Today at 03:01

Tiếng Đàn Văn Chức by quehuong Yesterday at 22:18

Hòn đảo đầy ắp cây siêu kỳ lạ by Shiroi Yesterday at 21:34

Hoa trắng by Shiroi Yesterday at 21:24

Tôm và mực xào bông hẹ by Shiroi Yesterday at 21:17

Ghi danh tham gia lớp thơ Đường Luật by Ý Nhi Yesterday at 20:12

Chả giò chay by Ý Nhi Yesterday at 19:06

NGÓI ĐỎ - VƯỜN YÊU ... by THOAI_DU Yesterday at 18:34

Bốn Trụ Luyện Đường Thi by mytutru Yesterday at 16:40

Nghĩa kim bằng by An Lành Yesterday at 16:23

Tình thâm giao by An Lành Yesterday at 16:21

Hủ nam [không được] quay đầu by tuyetsach Yesterday at 11:57

Thơ Dzạ Lữ Kiều by dza lu kieu Yesterday at 10:55

Nghĩa tri âm by Sĩ Đoan Yesterday at 06:00

Tự điển
* Tự Điển Hồ Ngọc Đức



* Tự Điển Hán Việt
Hán Việt
Thư viện nhạc phổ
Tân nhạc ♫
Nghe Nhạc
Cải lương, Hài kịch
Truyện Audio
Âm Dương Lịch
Ho Ngoc Duc's Lunar Calendar
Share | 
 

 Chữ cà trong tiếng Việt

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down 
Tác giảThông điệp
Shiroi



Tổng số bài gửi: 11416
Registration date: 22/11/2007

Bài gửiTiêu đề: Chữ cà trong tiếng Việt   Fri 21 Oct 2011, 22:13

Chữ cà trong tiếng Việt



Không biết có phải từ nguyên thủy tiếng cà được dùng để gọi loài cây quả không mấy giá trị cho nên khi tiếng cà được ghép vào với những tiếng khác để tạo thành những cụm từ nhằm diễn tả cách thế, hình thái, đặc tính của sự vật và con người, thì hình như tiếng gì kết hợp với tiếng cà cũng chỉ nhằm diễn tả cái mặt xấu, dở, yếu kém, hay có nhiều khiếm khuyết của một sự vật chứ không có tiếng cà nào nhằm diễn tả sự hay ho, sung mãn hoặc tốt đẹp cả.

Khi đánh giá sự vật hay con người thì loại dở dở ương ương được người ta gọi là loại "cà mèng" hay còn gọi là "cà là mèng". Người có vẻ như mất thần, không tập trung tư tưởng thì được gọi là "cà lơ". Chân bị đau khiến cho đi đứng cứ khập khiểng thì gọi là "cà nhắc". Chân mà bị cà nhắc có khi còn được gọi là "cà thọt" hay là "xi cà que".

Người nghèo ăn uống thiếu dinh dưỡng thì thân thể thường ốm "cà tong cà teo", hình dáng trông cứ như là que củi "cà khẳng cà kheo". Do cái bệnh ốm đói kinh niên cho nên đi đứng làm việc lúc nào cũng có vẻ uể oải theo kiểu "cà rịch cà tang", và thường thích "kề rề cà rà" chứ không xông xáo. Đường sá quê nghèo thì lồi lõm ổ gà, lỗ chân trâu, khiến cho xe chạy không lăn bánh êm ả như trên xa lộ mà hay bị dồi xóc nên gọi là "cà tưng". Những người đi đứng không chững chạc mà lúc đi lúc nhảy như con dê non thì gọi là "cà tửng".

Còn nhỏ mà không được đi học thì chỉ thích chạy "cà nhỏng" ngoài đường. Người lớn mà vô công rồi nghề không biết làm gì thì thường hay "la cà" chỗ này chỗ nọ. Gặp nhau chuyện gẫu hoài nhiều khi không còn biết chuyện gì để nói đành phải nói theo kiểu "cà kê dê ngỗng". Do cái tật cà kê dê ngỗng mà sinh ra tật nói "cà rởn" tức là nói chơi nói dỡn cho vui. Tuy nhiên đôi lúc vui quá cũng dễ sinh ra mất lòng gây bất hòa nên đâm ra "cà khịa", có nghĩa là nói thọc ngang, nói xóc hông người khác. Nếu tự ái của người nào đó bị xúc phạm quá nặng thì người đó có thể lên cơn giận đột xuất làm cho hệ thống thần kinh không còn làm chủ được cái lưỡi phát âm khiến cho nói không nên lời, mà cứ lắp ba lắp bắp vấp váp thành ra "cà lăm". Đúng ra thì cà lăm chính là tên gọi của một khuyết tật về nói bẩm sinh nơi một vài người mà khi sinh ra đã được trời ban cho họ một bộ máy phát âm không hoàn chỉnh, còn người bình thường thì chỉ cà lăm tạm thời rồi hết một khi cơn tức khí xung thiên đã qua đi.

Mặc dầu đã có nhiều tiếng được ghép với tiếng cà để diễn tả cái dở cái yếu kém nơi sự vật hay con người như đã nói trên, nhưng còn một tiếng nữa đáng nói đến nhất là tiếng "cà chớn". Thật ra thì tôi cũng không biết định nghĩa tiếng cà chớn này như thế nào vì tôi không có khả năng làm tự điển, nhưng thường thì tiếng này được dùng để nói về người và cứ xem trong mối tương quan xã hội của mọi người đối với nhau thì người bị cho là cà chớn là người hay có những thái độ bốc đồng, những cách hành xử như ưa thọc gậy bánh xe hay phá thối những công việc chung, ăn nói thì lời lẽ tiền hậu bất nhất v.v...

Anh nào mà xây mộng ước với một cô nàng cà chớn là có ngày bị leo cây. Một ông chồng hiền lành mà rước được một bà vợ cà chớn là coi như cuộc đời và sự nghiệp cũng tiêu tùng. Bà vợ nào mà lấy phải một ông chồng cà chớn là chỉ ôm hận. Làm ăn với người cà chớn có ngày vỡ nợ. Kết bạn với người cà chớn có ngày mang họa vào thân hoặc bị bán đứng. Đất nước mà được lãnh đạo bởi các chính khách cà chớn thì dân chúng chỉ có nước bị gậy ăn mày.

Khuyết Danh

Về Đầu Trang Go down
 

Chữ cà trong tiếng Việt

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang 
Trang 1 trong tổng số 1 trang

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
daovien.net :: VƯỜN VĂN :: BIÊN KHẢO, BÌNH LUẬN THƠ VĂN-