Trang ChínhTrợ giúpTìm kiếmVietUniĐăng kýĐăng Nhập
Bài viết mới
Thơ Nguyễn Thành Sáng by Nguyễn Thành Sáng Yesterday at 19:20

TÌNH BUỒN by lehong Yesterday at 19:08

GÓC NHỎ LỆ HỒNG by lehong Yesterday at 17:30

MỘT CHÚT TIẾU by lehong Yesterday at 17:24

HOA GIEO TỨ TUYỆT 2 by buixuanphuong09 Yesterday at 16:09

THƠ THỬ NGHIỆM - Hansy by Hansy Yesterday at 14:41

NHỮNG ÁNG BÌNH THƠ - Hansy by Hansy Yesterday at 14:41

HÀO HÙNG SỬ VIỆT by Hansy Yesterday at 14:40

Giáo dục thời Việt Nam Cộng Hòa by buixuanphuong09 Yesterday at 14:31

Bài toán vui by Trà Mi Yesterday at 14:05

Văn Thanh Trắc Nguyễn Văn (toàn tập) by thanhtracnguyenvan Yesterday at 11:05

Ở không by Ai Hoa Yesterday at 09:46

Thân chào quý huynh tỷ . lâu không gặp hì hì .... by Hansy Sun 17 Jun 2018, 16:25

Tự Điển Tạng Kinh by mytutru Sun 17 Jun 2018, 15:15

Kinh Vi Diệu Pháp by mytutru Sun 17 Jun 2018, 08:14

Cảm Cười...chơi by nguoidienviyeunguoi Sun 17 Jun 2018, 07:47

Luật An Ninh Mạng? by tvqm Sun 17 Jun 2018, 02:58

Mục Lục Chân Lý by mytutru Sat 16 Jun 2018, 20:52

Dòng Thơ Bảy Chữ Tám Câu - Nguyễn Thành Sáng by lehong Fri 15 Jun 2018, 20:32

TÌNH ANH ĐÃ CẠN? by Phương Nguyên Fri 15 Jun 2018, 10:08

Đặc Khu Kinh Tế? by tvqm Fri 15 Jun 2018, 05:37

Thơ Thanh Trắc Nguyễn Văn toàn tập by thanhtracnguyenvan Thu 14 Jun 2018, 20:57

Chưa “về” còn quậy by buixuanphuong09 Thu 14 Jun 2018, 06:19

Những Đoá Từ Tâm - Thơ Tình Yêu, Tình Nước by Việt Đường Thu 14 Jun 2018, 01:55

Kệ Thái Bình by mytutru Wed 13 Jun 2018, 12:48

Truyện dã sử võ hiệp kỳ tình - Ái Hoa by Ai Hoa Wed 13 Jun 2018, 07:36

Truyện nay - Ái Hoa by Ai Hoa Wed 13 Jun 2018, 07:32

Công thức bơ - gơ gà cơ bản nhất tại gia by samluu444 Tue 12 Jun 2018, 11:46

BÁN ĐẤT by tvqm Mon 11 Jun 2018, 05:15

Những Đoá Từ Tâm by Việt Đường Mon 11 Jun 2018, 04:34

Tự điển
* Tự Điển Hồ Ngọc Đức



* Tự Điển Hán Việt
Hán Việt
Thư viện nhạc phổ
Tân nhạc ♫
Nghe Nhạc
Cải lương, Hài kịch
Truyện Audio
Âm Dương Lịch
Ho Ngoc Duc's Lunar Calendar
Đăng Nhập
Tên truy cập:
Mật khẩu:
Đăng nhập tự động mỗi khi truy cập: 
:: Quên mật khẩu
Share | 
 

 CÂU ĐỐI CHỮ HÁN

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down 
Chuyển đến trang : Previous  1, 2, 3, 4
Tác giảThông điệp
Ma Nu



Tổng số bài gửi : 1202
Registration date : 18/09/2009

Bài gửiTiêu đề: Re: CÂU ĐỐI CHỮ HÁN   Wed 29 Dec 2010, 08:49

Kính gửi Ý Nhi và anh chị em đàn viên ĐVTC để mua vui tất niên ,

VỊNH TÀI NỮ Ý NHI

Nho chùm,Hán( không có G nhé) rộng đúng thiên tài
Bà Điểm xem ra cũng ngán tài
Sánh với Thần Siêu : Tay cứng cựa
So cùng Thánh Quát: Bực cao tài
Ý Nhi rộn gáy đang sung sức
Ma Nữ đua hơi đã cạn tài :
Việt Hán chẳng còn câu đối khác
Đành thôi bó gối chịu thua tài

Ha Ha Hi Hi

Ma Nữ
Về Đầu Trang Go down
Y Nhi
Admin
avatar

Tổng số bài gửi : 3172
Registration date : 22/11/2007

Bài gửiTiêu đề: Re: CÂU ĐỐI CHỮ HÁN   Thu 30 Dec 2010, 05:03

Ma Nu đã viết:
Kính gửi Ý Nhi và anh chị em đàn viên ĐVTC để mua vui tất niên ,

VỊNH TÀI NỮ Ý NHI

Nho chùm,Hán( không có G nhé) rộng đúng thiên tài
Bà Điểm xem ra cũng ngán tài
Sánh với Thần Siêu : Tay cứng cựa
So cùng Thánh Quát: Bực cao tài
Ý Nhi rộn gáy đang sung sức
Ma Nữ đua hơi đã cạn tài :
Việt Hán chẳng còn câu đối khác
Đành thôi bó gối chịu thua tài

Ha Ha Hi Hi

Ma Nữ

hihiii, chú Ma Nữ ghẹo Ý Nhi Razz
Chú còn nhấn mạnh ... không có G ... làm chi á, chứ gặp Ý Nhi là hông có để ý đâu. :tongue:


Vịnh Ý Nhi

Cực khổ bao năm kiếm lộc tài
Thạch Sùng mãi ngóng tặng bao tài
Cờ vui Đế Thích kình tiêu bạc
Rượu nốc Lưu Linh sánh nhậu tài
Chú Đỗ thơ văn ngời sáng trí
Ý Nhi chữ nghĩa quệt cầu tài
U ơ Tiếng Việt kê từ Hán
Ngó lại chung quanh lắm bạn tài

Ý Nhi
28/12/2010


_________________________
Về Đầu Trang Go down
http://www.daovien.net
Ma Nu



Tổng số bài gửi : 1202
Registration date : 18/09/2009

Bài gửiTiêu đề: Re: CÂU ĐỐI CHỮ HÁN   Thu 30 Dec 2010, 09:16

Yêu Tinh thân mến,

Xem Ý Nhi họa lại chợt nhớ mấy câu đối Hán Việt dưới đây :

Nhìn xe thiên cổ sịch đưa ra, không thân thích lẽ đâu mà khóc mướn.

Ngẫm sự bách niên dừng ngoảnh lại, động can tràng nên mới phải thương vay.

Câu đối này Cao Chu Thần ứng khẩu đọc làm kinh hồn các bô lão sĩ phu phủ Quốc Oai khi ông lam giáo thụ ở phủ này

Và hai câu tiểu đối trong bài thơ KHÔNG CHỒNG MÀ CHỬA :

Duyên thiên chửa thấy nhô đầu dọc.

Phận liễu sao đà nẩy nét ngang .

Xin Ý Nhi giải thích cách chơi chữ thần tình của nữ sĩ HXH cho vui và nếu có thể tìm được giai thoại trong các câu đối chữ Hán thì thực là tuyệt diệu nhỉ

Ma Nữ
Về Đầu Trang Go down
Y Nhi
Admin
avatar

Tổng số bài gửi : 3172
Registration date : 22/11/2007

Bài gửiTiêu đề: Re: CÂU ĐỐI CHỮ HÁN   Fri 31 Dec 2010, 04:35

Duyên thiên chửa thấy nhô đầu dọc.

Phận liễu sao đà nẩy nét ngang .

(HXH)


Chú biết cách chơi chữ của hai câu đối này á mà, Chú trêu Ý Nhi hông à huhu

:ae_014:

_________________________
Về Đầu Trang Go down
http://www.daovien.net
Ma Nu



Tổng số bài gửi : 1202
Registration date : 18/09/2009

Bài gửiTiêu đề: Re: CÂU ĐỐI CHỮ HÁN   Fri 31 Dec 2010, 08:36

Ý Nhi đã viết:
Duyên thiên chửa thấy nhô đầu dọc.

Phận liễu sao đà nẩy nét ngang .

(HXH)


Chú biết cách chơi chữ của hai câu đối này á mà, Chú trêu Ý Nhi hông à



Đồng ý với Ý Nhi là Ma nữ có biết chút ít về hai câu thơ của Nũ Sĩ HXH Nhưng chú không có bộ chữ nho nên đành thúc thủ phải nhờ Ý Nhi đó mà

Ma Nữ

Về Đầu Trang Go down
Y Nhi
Admin
avatar

Tổng số bài gửi : 3172
Registration date : 22/11/2007

Bài gửiTiêu đề: Re: CÂU ĐỐI CHỮ HÁN   Sun 02 Jan 2011, 02:16

Ma Nu đã viết:
Ý Nhi đã viết:
Duyên thiên chửa thấy nhô đầu dọc.

Phận liễu sao đà nẩy nét ngang .

(HXH)


Chú biết cách chơi chữ của hai câu đối này á mà, Chú trêu Ý Nhi hông à



Đồng ý với Ý Nhi là Ma nữ có biết chút ít về hai câu thơ của Nữ Sĩ HXH
Nhưng chú không có bộ chữ nho nên đành thúc thủ phải nhờ Ý Nhi đó mà

Ma Nữ


Dạ, năm mới 2011, kính chúc Chú Đỗ sức khoẻ an khang, vạn sự như ý :bong:

Duyên thiên chửa thấy nhô đầu dọc.
Phận liễu sao đà nẩy nét ngang.



Câu đầu, chữ thiên viết là 天, nghĩa là trời
Chữ thiên nhô đầu dọc thành chữ phu, 夫 , nghĩa là chồng.
Câu này có nghĩa là "Duyên trời cho thì chưa thấy xuất hiện", nhưng qua cách chơi chữ của bà HXH ý nói : Duyên trời thì chưa thấy có người chồng

Câu sau, chữ liễu trong câu này phải viết là 了 (làm xong, hiểu biết...). Bà HXH đã dùng chữ đồng âm khác nghĩa với chữ liễu trong "bồ liễu" : 柳 để chỉ người con gái chân yếu tay mềm.
Chữ liễu nẩy nét ngang thành chữ tử, 子, nghĩa là con.
Câu này có nghĩa là "Thân gái sao đã nẩy bề ngang" (có chửa), và cũng ngầm ý nói "Phận gái đã có con"
Hai câu này ý nói, cô gái không chồng mà đã có con. Very Happy

_________________________
Về Đầu Trang Go down
http://www.daovien.net
donromeo



Tổng số bài gửi : 1
Registration date : 04/06/2011

Bài gửiTiêu đề: Re: CÂU ĐỐI CHỮ HÁN   Sat 04 Jun 2011, 16:43

các bạn giúp mình với ạ
sửa nhà thờ họ nhưng ko ai dịch dc 2 câu đối này


Về Đầu Trang Go down
 
CÂU ĐỐI CHỮ HÁN
Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang 
Trang 4 trong tổng số 4 trangChuyển đến trang : Previous  1, 2, 3, 4

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
daovien.net :: TRÚC LÝ QUÁN :: Tài Liệu-