Trang ChínhTrợ giúpTìm kiếmVietUniĐăng kýĐăng Nhập
Bài viết mới
TẬP THƠ : TAN VỠ TÌNH ĐẦU ! by nguoitruongphu Today at 15:21

Bộ sưu tập Côn trùng by Ai Hoa Today at 14:17

Truyện xưa - Ái Hoa by Ai Hoa Today at 13:34

BÌNH THƠ - Hansy by Hansy Today at 13:07

HÀO HÙNG SỬ VIỆT by Hansy Today at 13:05

Bác sĩ chuyên khoa nhắc nhở: bệnh trĩ kiêng gì và ăn gì? by yduoctaman Today at 11:11

Thơ THỬ NGHIỆM - Hansy by Hansy Today at 11:04

Thơ BÓNG ĐÁ - Hansy by Hansy Today at 11:03

BẮT GIÒ ..( Mời thầy và các huynh đệ tỉ muội ) by Ai Hoa Today at 10:29

ĐỢI ! by Ai Hoa Today at 10:19

Thơ Nguyễn Thành Sáng by Nguyễn Thành Sáng Today at 10:15

"Cai nghiện" Facebook một cách thật khoa học by Trăng Today at 09:26

THƠ TÌNH - Hansy by Hansy Yesterday at 23:19

Thơ THẬP NHỊ NHÂN DUYÊN by mytutru Yesterday at 22:28

MỘT CHÚT TIẾU by lehong Yesterday at 20:13

TÌNH BUỒN by lehong Yesterday at 19:59

HÓA HỌC THẦM THÌ : BÁNH MÌ & KALI BROMAT . by Trăng Yesterday at 17:57

HOA GIEO TỨ TUYỆT 2 by buixuanphuong09 Yesterday at 15:53

Những câu châm ngôn đáng để đọc và suy ngẫm về cuộc sống của tác giả “Đắc nhân tâm” by Trà Mi Yesterday at 08:56

16 bài học làm thay đổi cuộc sống chỉ sau một năm sống tại Nhật Bản by Trà Mi Yesterday at 08:42

GÓC NHỎ LỆ HỒNG by lehong Mon 13 Aug 2018, 21:45

:" GÁNH TƯƠNG TƯ " của ƯNG BÌNH THÚC GIẠ THỊ by Trăng Mon 13 Aug 2018, 20:08

Thơ Thanh Trắc Nguyễn Văn toàn tập by thanhtracnguyenvan Mon 13 Aug 2018, 18:14

Thơ Dzạ Lữ Kiều by dza lu kieu Mon 13 Aug 2018, 16:03

Thơ Nguyên Hữu by Nguyên Hữu Mon 13 Aug 2018, 14:51

VIDEO CLIPS - Cây Nhà Lá Vườn by Thiên Hùng Sun 12 Aug 2018, 05:14

Một lối vào đường thi by Ma Nu Fri 10 Aug 2018, 11:59

tiếng Việt “mới” và tiếng Việt “truyền thống” by Trăng Fri 10 Aug 2018, 10:58

" MỘNG TRÙNG LAI KHÔNG HỀ CÓ TRÊN ĐỜI " by Trăng Fri 10 Aug 2018, 10:57

TRỞ LẠI ĐÀO VIÊN . by Trăng Fri 10 Aug 2018, 10:54

Tự điển
* Tự Điển Hồ Ngọc Đức



* Tự Điển Hán Việt
Hán Việt
Thư viện nhạc phổ
Tân nhạc ♫
Nghe Nhạc
Cải lương, Hài kịch
Truyện Audio
Âm Dương Lịch
Ho Ngoc Duc's Lunar Calendar
Đăng Nhập
Tên truy cập:
Mật khẩu:
Đăng nhập tự động mỗi khi truy cập: 
:: Quên mật khẩu
Share | 
 

 CÂU ĐỐI CHỮ HÁN

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down 
Chuyển đến trang : Previous  1, 2, 3, 4
Tác giảThông điệp
Ma Nu



Tổng số bài gửi : 1225
Registration date : 18/09/2009

Bài gửiTiêu đề: Re: CÂU ĐỐI CHỮ HÁN   Wed 29 Dec 2010, 08:49

Kính gửi Ý Nhi và anh chị em đàn viên ĐVTC để mua vui tất niên ,

VỊNH TÀI NỮ Ý NHI

Nho chùm,Hán( không có G nhé) rộng đúng thiên tài
Bà Điểm xem ra cũng ngán tài
Sánh với Thần Siêu : Tay cứng cựa
So cùng Thánh Quát: Bực cao tài
Ý Nhi rộn gáy đang sung sức
Ma Nữ đua hơi đã cạn tài :
Việt Hán chẳng còn câu đối khác
Đành thôi bó gối chịu thua tài

Ha Ha Hi Hi

Ma Nữ
Về Đầu Trang Go down
Y Nhi
Admin
avatar

Tổng số bài gửi : 3172
Registration date : 22/11/2007

Bài gửiTiêu đề: Re: CÂU ĐỐI CHỮ HÁN   Thu 30 Dec 2010, 05:03

Ma Nu đã viết:
Kính gửi Ý Nhi và anh chị em đàn viên ĐVTC để mua vui tất niên ,

VỊNH TÀI NỮ Ý NHI

Nho chùm,Hán( không có G nhé) rộng đúng thiên tài
Bà Điểm xem ra cũng ngán tài
Sánh với Thần Siêu : Tay cứng cựa
So cùng Thánh Quát: Bực cao tài
Ý Nhi rộn gáy đang sung sức
Ma Nữ đua hơi đã cạn tài :
Việt Hán chẳng còn câu đối khác
Đành thôi bó gối chịu thua tài

Ha Ha Hi Hi

Ma Nữ

hihiii, chú Ma Nữ ghẹo Ý Nhi Razz
Chú còn nhấn mạnh ... không có G ... làm chi á, chứ gặp Ý Nhi là hông có để ý đâu. :tongue:


Vịnh Ý Nhi

Cực khổ bao năm kiếm lộc tài
Thạch Sùng mãi ngóng tặng bao tài
Cờ vui Đế Thích kình tiêu bạc
Rượu nốc Lưu Linh sánh nhậu tài
Chú Đỗ thơ văn ngời sáng trí
Ý Nhi chữ nghĩa quệt cầu tài
U ơ Tiếng Việt kê từ Hán
Ngó lại chung quanh lắm bạn tài

Ý Nhi
28/12/2010


_________________________
Về Đầu Trang Go down
http://www.daovien.net
Ma Nu



Tổng số bài gửi : 1225
Registration date : 18/09/2009

Bài gửiTiêu đề: Re: CÂU ĐỐI CHỮ HÁN   Thu 30 Dec 2010, 09:16

Yêu Tinh thân mến,

Xem Ý Nhi họa lại chợt nhớ mấy câu đối Hán Việt dưới đây :

Nhìn xe thiên cổ sịch đưa ra, không thân thích lẽ đâu mà khóc mướn.

Ngẫm sự bách niên dừng ngoảnh lại, động can tràng nên mới phải thương vay.

Câu đối này Cao Chu Thần ứng khẩu đọc làm kinh hồn các bô lão sĩ phu phủ Quốc Oai khi ông lam giáo thụ ở phủ này

Và hai câu tiểu đối trong bài thơ KHÔNG CHỒNG MÀ CHỬA :

Duyên thiên chửa thấy nhô đầu dọc.

Phận liễu sao đà nẩy nét ngang .

Xin Ý Nhi giải thích cách chơi chữ thần tình của nữ sĩ HXH cho vui và nếu có thể tìm được giai thoại trong các câu đối chữ Hán thì thực là tuyệt diệu nhỉ

Ma Nữ
Về Đầu Trang Go down
Y Nhi
Admin
avatar

Tổng số bài gửi : 3172
Registration date : 22/11/2007

Bài gửiTiêu đề: Re: CÂU ĐỐI CHỮ HÁN   Fri 31 Dec 2010, 04:35

Duyên thiên chửa thấy nhô đầu dọc.

Phận liễu sao đà nẩy nét ngang .

(HXH)


Chú biết cách chơi chữ của hai câu đối này á mà, Chú trêu Ý Nhi hông à huhu

:ae_014:

_________________________
Về Đầu Trang Go down
http://www.daovien.net
Ma Nu



Tổng số bài gửi : 1225
Registration date : 18/09/2009

Bài gửiTiêu đề: Re: CÂU ĐỐI CHỮ HÁN   Fri 31 Dec 2010, 08:36

Ý Nhi đã viết:
Duyên thiên chửa thấy nhô đầu dọc.

Phận liễu sao đà nẩy nét ngang .

(HXH)


Chú biết cách chơi chữ của hai câu đối này á mà, Chú trêu Ý Nhi hông à



Đồng ý với Ý Nhi là Ma nữ có biết chút ít về hai câu thơ của Nũ Sĩ HXH Nhưng chú không có bộ chữ nho nên đành thúc thủ phải nhờ Ý Nhi đó mà

Ma Nữ

Về Đầu Trang Go down
Y Nhi
Admin
avatar

Tổng số bài gửi : 3172
Registration date : 22/11/2007

Bài gửiTiêu đề: Re: CÂU ĐỐI CHỮ HÁN   Sun 02 Jan 2011, 02:16

Ma Nu đã viết:
Ý Nhi đã viết:
Duyên thiên chửa thấy nhô đầu dọc.

Phận liễu sao đà nẩy nét ngang .

(HXH)


Chú biết cách chơi chữ của hai câu đối này á mà, Chú trêu Ý Nhi hông à



Đồng ý với Ý Nhi là Ma nữ có biết chút ít về hai câu thơ của Nữ Sĩ HXH
Nhưng chú không có bộ chữ nho nên đành thúc thủ phải nhờ Ý Nhi đó mà

Ma Nữ


Dạ, năm mới 2011, kính chúc Chú Đỗ sức khoẻ an khang, vạn sự như ý :bong:

Duyên thiên chửa thấy nhô đầu dọc.
Phận liễu sao đà nẩy nét ngang.



Câu đầu, chữ thiên viết là 天, nghĩa là trời
Chữ thiên nhô đầu dọc thành chữ phu, 夫 , nghĩa là chồng.
Câu này có nghĩa là "Duyên trời cho thì chưa thấy xuất hiện", nhưng qua cách chơi chữ của bà HXH ý nói : Duyên trời thì chưa thấy có người chồng

Câu sau, chữ liễu trong câu này phải viết là 了 (làm xong, hiểu biết...). Bà HXH đã dùng chữ đồng âm khác nghĩa với chữ liễu trong "bồ liễu" : 柳 để chỉ người con gái chân yếu tay mềm.
Chữ liễu nẩy nét ngang thành chữ tử, 子, nghĩa là con.
Câu này có nghĩa là "Thân gái sao đã nẩy bề ngang" (có chửa), và cũng ngầm ý nói "Phận gái đã có con"
Hai câu này ý nói, cô gái không chồng mà đã có con. Very Happy

_________________________
Về Đầu Trang Go down
http://www.daovien.net
donromeo



Tổng số bài gửi : 1
Registration date : 04/06/2011

Bài gửiTiêu đề: Re: CÂU ĐỐI CHỮ HÁN   Sat 04 Jun 2011, 16:43

các bạn giúp mình với ạ
sửa nhà thờ họ nhưng ko ai dịch dc 2 câu đối này


Về Đầu Trang Go down
 
CÂU ĐỐI CHỮ HÁN
Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang 
Trang 4 trong tổng số 4 trangChuyển đến trang : Previous  1, 2, 3, 4

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
daovien.net :: TRÚC LÝ QUÁN :: Tài Liệu-