Trang ChínhTìm kiếmLatest imagesVietUniĐăng kýĐăng Nhập
Bài viết mới
Thơ Nguyên Hữu 2022 by Nguyên Hữu Yesterday at 20:54

Hơn 3.000 bài thơ tình Phạm Bá Chiểu by phambachieu Yesterday at 00:28

Mức thù lao không ai dám nghĩ đến by Trà Mi Wed 17 Apr 2024, 11:28

Nhận dạng phụ nữ giàu có by Phương Nguyên Wed 17 Apr 2024, 11:17

KHÔNG ĐỀ by Phương Nguyên Wed 17 Apr 2024, 11:00

BÊN GIÒNG LỊCH SỬ 1940-1965 - LM CAO VĂN LUẬN by Trà Mi Wed 17 Apr 2024, 09:02

Mái Nhà Chung by mytutru Tue 16 Apr 2024, 12:01

Cách xem tướng mạo phụ nữ ngoại tình, không chung thủy by mytutru Tue 16 Apr 2024, 11:59

Ở NHÀ MỘT MÌNH by Phương Nguyên Tue 16 Apr 2024, 09:59

Quán Tạp Kỹ - Đồng Bằng Nam Bộ by Trà Mi Tue 16 Apr 2024, 09:39

HÁ MIỆNG CHỜ SUNG by Phương Nguyên Sun 14 Apr 2024, 13:29

Trang thơ vui Phạm Bá Chiểu by phambachieu Fri 12 Apr 2024, 15:48

Những Đoá Từ Tâm by Việt Đường Fri 12 Apr 2024, 15:32

Chết rồi! by Phương Nguyên Fri 12 Apr 2024, 13:57

ĐÔI BÀN TAY NGHỆ NHÂN by mytutru Thu 11 Apr 2024, 17:43

LỀU THƠ NHẠC by Thiên Hùng Thu 11 Apr 2024, 02:15

THẬN TRỌNG SIÊU LỪA by mytutru Wed 10 Apr 2024, 20:33

Không đánh, không mắng, không phạt, không có học sinh ưu tú by Trà Mi Wed 10 Apr 2024, 11:45

Thi tập "Chỉ là...Tình thơ" by Tú_Yên tv Wed 10 Apr 2024, 11:37

Thơ Tú_Yên phổ nhạc by Tú_Yên tv Wed 10 Apr 2024, 11:32

KHÓ NGỦ by Phương Nguyên Wed 10 Apr 2024, 01:46

MỘT CHÚT BUỒN by Phương Nguyên Tue 09 Apr 2024, 15:33

Trụ vững duyên thầy by buixuanphuong09 Mon 08 Apr 2024, 08:14

"Vãi" Tiếng Việt! by Trà Mi Mon 08 Apr 2024, 08:09

7 chữ by Tinh Hoa Sun 07 Apr 2024, 22:30

TRANG ALBUM GIA ĐÌNH KỶ NIỆM CHUYỆN ĐỜI by mytutru Sun 07 Apr 2024, 19:29

Trang viết cuối đời by buixuanphuong09 Sat 06 Apr 2024, 09:10

Tranh Thơ Viễn Phương by Viễn Phương Fri 05 Apr 2024, 17:59

Những Bài Giảng Hay Thầy Thích Pháp Hoà by mytutru Thu 04 Apr 2024, 22:35

Còn mãi duyên thầy by buixuanphuong09 Thu 04 Apr 2024, 19:48

Tự điển
* Tự Điển Hồ Ngọc Đức



* Tự Điển Hán Việt
Hán Việt
Thư viện nhạc phổ
Tân nhạc ♫
Nghe Nhạc
Cải lương, Hài kịch
Truyện Audio
Âm Dương Lịch
Ho Ngoc Duc's Lunar Calendar
Đăng Nhập
Tên truy cập:
Mật khẩu:
Đăng nhập tự động mỗi khi truy cập: 
:: Quên mật khẩu

Share | 
 

  PONT MIRABEAU - Guillaume Apollinaire (1880-1918) CẦU MIRABEAUU

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down 
Tác giảThông điệp
Ma Nu



Tổng số bài gửi : 1356
Registration date : 18/09/2009

 PONT MIRABEAU - Guillaume Apollinaire (1880-1918)   CẦU MIRABEAUU   Empty
Bài gửiTiêu đề: PONT MIRABEAU - Guillaume Apollinaire (1880-1918) CẦU MIRABEAUU     PONT MIRABEAU - Guillaume Apollinaire (1880-1918)   CẦU MIRABEAUU   I_icon13Fri 15 May 2015, 11:06

PONT MIRABEAU - Guillaume Apollinaire (1880-1918)   CẦU MIRABEAUU 


Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours, faut-il qu’il m’en souvienne?
La joie venait toujours après la peine.
Vienne la nuit sonne l’heure.
Les jours s’en vont, je demeure.


Les mains dans les mains restons face à face
Tandis que sous le pont de nos bras passe
Des éternels regards l’onde si lasse.
Vienne la nuit sonne l’heure.
Les jours s’en vont, je demeure.

L’amour s’en va comme cette eau courante.
L’amour s’en va, comme la vie est lente!
Et comme l’Espérance est violente!
Vienne la nuit sonne l’heure.
Les jours s’en vont, je demeure.


Passent les jours et passent les semaines.
Ni temps passé, ni les amours reviennent.
Sous le pont Mirabeau coule la Seine.
Vienne la nuit sonne l’heure.
Les jours s’en vont, je demeure.

Dưới cầu Mirabeau sông Seine chảy lững lờ
Và tình đôi ta nữa
Nên hoài niệm xa xưa ? 

Nguồn vui thường nối tiếp nỗi phiền muộn bơ phờ.
Chờ màn đêm buông xuống boong boong chuông điểm giờ .
Bao ngày trôi trôi mãi ta đứng lại trơ trơ . 

Mong tay trong tay khắng khít mặt đối mặt người thơ
Dưới cầu vòng tay nhỏ có sóng nước lững lờ
Đưa tia nhìn vĩnh cửu xuôi xuôi xa bến bờ…
Chờ màn đêm buông xuống boong boong chuông điểm giờ.
Bao ngày trôi trôi mãi ta còn đứng trơ trơ.

Tình yêu như nước lũ.
Tình yêu nước qua bờ.

Đời sao dài thậm thượt !  
Sao cuồng bạo mộng mơ ! 
Chờ màn đêm buông xuống boong boong chuông điểm giờ.  

Bao ngày trôi trôi mãi ta đứng lại trơ trơ.
                                                               
Ngày tuần qua lững lờ.
Cả thời gian xa xưa,
Cả những tình nghĩa cũ có trở lại gao giờ ?
Dưới cầu Mirabeau sông Seine trôi lững lờ.
Chờ màn đem buông xuống boong boong chuông điểm giờ.
Bao ngày trôi trôi mãi ta đứng lại trơ trơ.
 


LẠC THỦY ĐỖ QUÝ BÁI
Lược dịch bài thơ
Le pont Mirabeau của Guillaume Apollinaire
Về Đầu Trang Go down
 
PONT MIRABEAU - Guillaume Apollinaire (1880-1918) CẦU MIRABEAUU
Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang 
Trang 1 trong tổng số 1 trang

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
daovien.net :: VƯỜN THƠ :: THƠ CHUYỂN NGỮ-