Trang ChínhTrợ giúpTìm kiếmVietUniĐăng kýĐăng Nhập
Bài viết mới
Vân Thi Lâu Mộng - Mây Lang Thang by Mây Lang Thang Today at 11:25

CÒN SUNG SỨC by buixuanphuong09 Today at 07:34

Câu đối NGỰA by Việt Đường Today at 03:00

Thân ái chào mừng by vanchuc029 Yesterday at 18:22

HOA GIEO TỨ TUYỆT by buixuanphuong09 Yesterday at 14:46

XUÂN THA HƯƠNG by buixuanphuong09 Yesterday at 13:46

Thơ Nguyễn Thành Sáng by Nguyễn Thành Sáng Yesterday at 13:34

Cảm Cười...chơi by nguoidienviyeunguoi Yesterday at 04:34

Kính Tặng Thầy Nhân Ngày Sinh Nhật by mytutru Fri 16 Feb 2018, 22:27

NĂM MỚI CHÚC ANH CHI EM TRONG ĐVTC by mytutru Fri 16 Feb 2018, 22:19

NGÀY GIÁNG SINH by THY OANH Fri 16 Feb 2018, 21:26

Chúc Tết Thầy, Tỷ by Bảo Minh Trang Fri 16 Feb 2018, 18:48

Quán Trà - Ngọc Huy by Ngọc Huy Fri 16 Feb 2018, 16:36

Họa thơ Tiền Bối by Ngọc Huy Fri 16 Feb 2018, 13:51

Quán Thơ - Ngọc Huy by Ngọc Huy Fri 16 Feb 2018, 09:44

Chuyện bi hài : Two Way Real Love by HanSiNguyen Fri 16 Feb 2018, 06:24

NĂM MỚI CHÚC ĐÀO VIÊN THI CÁC by Ma Nu Fri 16 Feb 2018, 03:45

HẠNH NGỘ MÙA XUÂN by HanSiNguyen Thu 15 Feb 2018, 23:12

NGHĨA TÌNH VIỆT NAM by HanSiNguyen Thu 15 Feb 2018, 23:00

CHÚC MỪNG NĂM MỚI MẬU TUẤT by buixuanphuong09 Thu 15 Feb 2018, 22:59

TẾT MÀ... by Phương Nguyên Thu 15 Feb 2018, 20:49

KHÚC TÌNH THƠ – TNBC. by NGUYÊNHOANG Thu 15 Feb 2018, 17:25

CÒN NHỚ..CHƯA QUÊN - THƠ NGUYÊNHOANG. by NGUYÊNHOANG Thu 15 Feb 2018, 17:17

Thơ Dzạ Lữ Kiều by dza lu kieu Thu 15 Feb 2018, 15:25

Thân chào quý huynh tỷ . lâu không gặp hì hì .... by vancali96 Thu 15 Feb 2018, 09:02

GỞI CHỊ AI LINH (QUÊ HUONG) by utbinhdienst Wed 14 Feb 2018, 20:06

Thơ Thanh Trắc Nguyễn Văn toàn tập by thanhtracnguyenvan Wed 14 Feb 2018, 10:34

trang thơ Đường Luật VMH by vu manh hung Wed 14 Feb 2018, 09:01

Thơ Thiền Và (Ngọa Thiền) by vu manh hung Wed 14 Feb 2018, 08:51

KÍNH CHÚC THẦY SINH NHẬT VUI, KHOẺ, BÌNH AN!- Phương Nguyên by vu manh hung Wed 14 Feb 2018, 08:19

Tự điển
* Tự Điển Hồ Ngọc Đức



* Tự Điển Hán Việt
Hán Việt
Thư viện nhạc phổ
Tân nhạc ♫
Nghe Nhạc
Cải lương, Hài kịch
Truyện Audio
Âm Dương Lịch
Ho Ngoc Duc's Lunar Calendar
Đăng Nhập
Tên truy cập:
Mật khẩu:
Đăng nhập tự động mỗi khi truy cập: 
:: Quên mật khẩu
Share | 
 

  PONT MIRABEAU - Guillaume Apollinaire (1880-1918) CẦU MIRABEAUU

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down 
Tác giảThông điệp
Ma Nu



Tổng số bài gửi : 1169
Registration date : 18/09/2009

Bài gửiTiêu đề: PONT MIRABEAU - Guillaume Apollinaire (1880-1918) CẦU MIRABEAUU    Fri 15 May 2015, 11:06

PONT MIRABEAU - Guillaume Apollinaire (1880-1918)   CẦU MIRABEAUU 


Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours, faut-il qu’il m’en souvienne?
La joie venait toujours après la peine.
Vienne la nuit sonne l’heure.
Les jours s’en vont, je demeure.


Les mains dans les mains restons face à face
Tandis que sous le pont de nos bras passe
Des éternels regards l’onde si lasse.
Vienne la nuit sonne l’heure.
Les jours s’en vont, je demeure.

L’amour s’en va comme cette eau courante.
L’amour s’en va, comme la vie est lente!
Et comme l’Espérance est violente!
Vienne la nuit sonne l’heure.
Les jours s’en vont, je demeure.


Passent les jours et passent les semaines.
Ni temps passé, ni les amours reviennent.
Sous le pont Mirabeau coule la Seine.
Vienne la nuit sonne l’heure.
Les jours s’en vont, je demeure.

Dưới cầu Mirabeau sông Seine chảy lững lờ
Và tình đôi ta nữa
Nên hoài niệm xa xưa ? 

Nguồn vui thường nối tiếp nỗi phiền muộn bơ phờ.
Chờ màn đêm buông xuống boong boong chuông điểm giờ .
Bao ngày trôi trôi mãi ta đứng lại trơ trơ . 

Mong tay trong tay khắng khít mặt đối mặt người thơ
Dưới cầu vòng tay nhỏ có sóng nước lững lờ
Đưa tia nhìn vĩnh cửu xuôi xuôi xa bến bờ…
Chờ màn đêm buông xuống boong boong chuông điểm giờ.
Bao ngày trôi trôi mãi ta còn đứng trơ trơ.

Tình yêu như nước lũ.
Tình yêu nước qua bờ.

Đời sao dài thậm thượt !  
Sao cuồng bạo mộng mơ ! 
Chờ màn đêm buông xuống boong boong chuông điểm giờ.  

Bao ngày trôi trôi mãi ta đứng lại trơ trơ.
                                                               
Ngày tuần qua lững lờ.
Cả thời gian xa xưa,
Cả những tình nghĩa cũ có trở lại gao giờ ?
Dưới cầu Mirabeau sông Seine trôi lững lờ.
Chờ màn đem buông xuống boong boong chuông điểm giờ.
Bao ngày trôi trôi mãi ta đứng lại trơ trơ.
 


LẠC THỦY ĐỖ QUÝ BÁI
Lược dịch bài thơ
Le pont Mirabeau của Guillaume Apollinaire
Về Đầu Trang Go down
 
PONT MIRABEAU - Guillaume Apollinaire (1880-1918) CẦU MIRABEAUU
Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang 
Trang 1 trong tổng số 1 trang

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
daovien.net :: VƯỜN THƠ :: THƠ CHUYỂN NGỮ-